第11回 「了」について(2)
今回は、動作の完了を表す「了」を引き続き勉強します。
今回は、動作の完了を表す「了」を引き続き勉強します。
(中文)
日本的电视广告五花八门,让人眼花缭乱,而其中最吸引我的要数啤酒广告了。
啤酒广告中常会出现这样几个画面:凉爽可口的啤酒、色香味俱全的菜肴以及演员们品尝啤酒时的陶醉表情。每次看完啤酒广告,我都忍不住想喝上一口。
(日本語)
日本のテレビCMは多種多様で、すっかり目移りさせられてしまいます。そのうちもっとも引き付けられるのは何といってもビールのCMです。
ビールのCMにはよくこのような場面が出てきます。冷えていて美味しそうなビール、色・香・味よしの料理とビールを味わうときの役者たちのうっとりした表情。ビールのCMを見ると、いつも思わず一口飲みたくなります。
(中文)
今天上课谈到礼貌的问题时,一个常去中国出差的学生举了一个很有意思的例子。
他说,在日本邀请初次见面的客人去吃饭是不太礼貌的,但是在中国即使是第一次见面,中国客户也会热情地邀请他去吃饭。
(日本語)
今日授業で礼儀の話題をしたとき、よく中国へ出張に行く生徒がとても面白い例を挙げてくれました。彼の話によると、日本では初対面のお客さんを食事に誘うのは少し失礼なことですが、中国ではたとえ初対面でも中国人のお客さんがこころよく彼を食事に誘うそうです。
(中文)
今天听一个学生的发音,觉得嘴型小,声音也小,听起来很费力。我就让他张大嘴说大声一点儿,结果清楚了很多。我想对所有的汉语学习者说,只有大声地说出来,才能感觉到中文四声所特有的优美旋律。当然每天抽点时间跟着CD朗读也是很重要的。
(日本語)
今日ある生徒の発音を聞きましたが、口の形が小さく声も小さかったので、とても聞きづらかったです。そこで彼に口を大きく開けて大きい声で話してもらったら、とてもはっきりしたものになりました。大きい声で話してはじめて、中国語の四声が持つ独特の美しい旋律を感じられるとすべての中国語学習者にお伝えしたいと思います。もちろん毎日時間を作ってCDについて朗読するのもとても大事なことです。
今回は、動作の完了を表す「了」を勉強します。
「了」の使い方は実に複雑です。
第10回と11回では、基礎文法における「了」の最も基本的な使い方を紹介したいと思います。
(中文)
我是个路盲,常常搞不清东南西北。去北京旅行的时候,也常常迷路。迷路倒不怕,因为可以问。怕只怕问了以后,还是不知道怎么走。因为北京人常常用东南西北来指路,而我们南方人却习惯用前后左右来指路。
(日本語)
私は方向音痴で、いつも東西南北がわからなくなります。北京旅行のときも、いつも道に迷います。道に迷うことは心配しません。人に聞けばいいからです。ただ心配なのは、聞いてもどう行けばいいかわからないことです。なぜなら北京の人はよく東西南北を使って道を説明するからです。一方私のような南の人は、前後左右を使って道を説明することに慣れているからです。
(中文)
最近不知怎么的,食欲特别好,看什么都觉得好吃。昨天正好妈妈打电话来,就和妈妈提起了这件事。妈妈说,吃得下是好事,想吃就多吃点,身体健康是最重要的。妈妈说的是没错,不过再这样吃下去的话,恐怕夏天就要胖得走不出门了。我觉得要想保持身体健康,还是应该坚持“吃饭八分饱”的饮食习惯。
(日本語)
最近どういうわけか、食欲がとても良く、何を見ても美味しく感じます。昨日ちょうど母が電話をかけてきたので、このことを母に話しました。母は「食べられるのはいいこと。食べたかったから一杯食べればいい。体が元気なのが何よりだ」と言ってくれました。母の話はもっともですが、このまま食べていくと、夏には出かけられないぐらい太ってしまうかもしれません。健康を保つにはやはり「腹八分目」という飲食の習慣を守らなければならないと思います。
(中文)
今天我去发屋剪了个新的发型。以前一直都留得比较长,这次一下子剪掉了20多厘米,连自己都觉得不习惯了。回家一照镜子,觉得还是太短,就不由得后悔起来。不过幸亏现在是黄金周,不用去工作。希望过几天发型能变得自然一点儿。
(日本語)
今日は美容院で、新しい髪型にカットしてもらいました。今までは割と長めでしたが、今回は一気に20センチぐらいも切ってしまい、自分でさえ見慣れません。家に帰って鏡を見たら、やはり短すぎると感じ、後悔せずにはいられなくなりました。しかし幸いなことに、今はゴールデンウィークなので、仕事に行かなくても大丈夫です。数日後、髪型が自然になればいいですが。
(中文)
现在经济不景气,我以为周围的日本朋友们工作量会减少一点,但是没想到大家反而比以前更忙了。因为公司裁去了一部分员工,所以剩下的员工们工作量自然就增大了。一位朋友对我抱怨说,现在连每天是星期几都搞不清了,因为星期六星期天也常常要去出差。她说她黄金周哪儿也不想去,就想在家美美地睡几天。
(日本語)
現在経済が不景気のため、まわりの日本人友達の仕事も少し減るかと思っていましたが、みんな逆に前より忙しくなったそうです。それは会社が一部の社員をリストラし、残った社員の仕事が自然と増えたからです。ある友達が私に、「いま毎日何曜日であるかもわからない。土日もよく出張に行かなければならないので。」と愚痴をこぼしていました。彼女は「ゴールデンウィークはどこにも行かず、家で何日かじっくり寝たい。」と言っていました。