メニュー

中国語基本会話フレーズ集、新発売。

コラム

アップルパイ

这个苹果派又酥又脆、酸酸甜甜的,好吃极了。

このアップルパイはホロホロサクサクしていて、甘酸っぱく、すごく美味しいです。

別れ

A:我真舍不得离开你。
B:我也是。你一个人在那边,要好好照顾自己啊。

A:本当に別れるのがつらいわ。
B:ぼくも。向こうで頼れる人はいないけど、元気でね。

“你一个人在那边,要好好照顾自己啊。”は、しばらく別れて遠くへ行く家族や友人にかける言葉として、よく使われます。

コーヒー

咖啡泡好了,你喝杯提提神吧。

コーヒーができました。頭のリフレッシュにどうぞ。

クリスマスの主役

圣诞节就快到了,到处都洋溢着圣诞节的气氛。
其中穿着红外套的圣诞老人和挂满饰物的
绿色圣诞树是圣诞节必不可少的两大主角。

クリスマスがもうすぐやってきます。
至るところにクリスマスの雰囲気が漂っています。
その中でも、赤いオーバーを着たサンタクロースとたくさんの飾り物が吊るされている
緑のクリスマスツリーはクリスマスに欠かせない二大主役です。

面白い反語表現

絵本の読み聞かせをしていたときに、「うさぎ、よくもやってくれたな」とたぬきがうさぎをたしなめるワンシーンがありました。

ここでの「よくもやってくれたな」は、「いいことをしてくれた」と相手を感謝しているのではなく、反語として使われていますね。中国語にも似たような表現があります。

例えば“看你做的好事!”は、「何てことをしてくれたんだ」というニュアンスになります。

中国の詩『乡愁』

今天介绍一首诗,余光中的《乡愁》。

この詩はあまり難しい言葉が出て来ないので、初心者でも読みやすいと思います。
詩の美しい雰囲気をそのまま味わっていただきたいと思い、
敢えて日本語訳は載せませんでした。

《乡愁》
小时候
乡愁是一枚小小的邮票
我在这头
母亲在那头
长大后
乡愁是一张窄窄的船票
我在这头
新娘在那头
后来啊
乡愁是一方矮矮的坟墓
我在外头
母亲在里头
而现在
乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头
大陆在那头

雨後の虹

雨过天晴,天空中出现了一条美丽的彩虹。

雨が止んで晴れてくると、空にきれいな虹が出てきました。

雪化粧

雪化粧

昨晚下了今年冬天的第一场雪。
一觉醒来发现窗外银妆素裹,宛如一个童话世界。

昨晩は今年の初雪が降りました。
眠りから覚めると窓の外が雪化粧になっていて、まるでおとぎ話の世界でした。

住宅の取り壊し

家の取り壊し

这片房子已经开始拆了,估计用不了多长时间就能拆完。

この辺りの家はすでに取り壊しにかかっています。
さほど長い時間をかけずして全て取り壊せるでしょう。

 
カテゴリ
新しい記事
過去の記事