メニュー

中国語基本会話フレーズ集、新発売。

节能社会

(中文)
昨天在下班回家的路上,我感到很口渴,就在路边的自动售货机上买了一瓶饮料。
一开始自动售货机的灯光很暗,得睁大眼睛凑近了看才看得清楚,不过我一投入硬币,售货机就刷地变亮了。另外,最近还出现了节能厕所。没进去的时候,里面一片漆黑,不过一推开门,厕所里的灯就会自动亮起来。在日本,我感到“节能”这两个字处处存在。

(日本語)
昨日仕事の帰りに、のどが渇いていたので路肩の自動販売機で飲み物を買いました。最初は自動販売機のライトが暗く、目をいっぱい見開いて近づいてはじめて、はっきりと見えるくらいでしたが、コインを入れたらすぐに、販売機がさっと明るくなりました。また、最近省エネトイレも見かけるようになりました。入る前は真っ暗ですが、ドアを開けた途端、トイレ内の電気が自動でつきます。日本では「省エネ」という二文字をあらゆるところで感じています。

第8回 基本文型(3) 名詞述語文

今回は名詞述語文を勉強します。

生命在于运动

(中文)
生命在于运动。经常运动可以保持体力不衰。这个道理谁都明白,可是真正做到的人却很少。
我也不例外,为了坚持每天跑步,去年秋天我特意去买了跑步专用的运动衣和鞋子。可是只坚持了两个星期,就放弃了。当然放弃的时候给自己找了很多借口,什么天太太冷了啊,睡眠不足啊
,没有时间吃早饭啊等等。这两个星期很暖和,所以我早晨又开始跑步了。希望这次坚持的时间能长一点儿。

(日本語)
生命は運動にあり。よく運動すれば衰えない体力を維持できます。この理屈は誰にでもわかりますが、本当に実行できている人はとても少ないです。私も例外ではありません。毎日ランニングが続けられるようにと、去年の秋にランニング専用のジャージと靴を買いました。しかし二週間続けただけで、あきらめました。もちろんあきらめたときには自分にいろいろな言い訳をしました。たとえば、寒すぎるとか、睡眠不足とか、朝ごはんを食べる時間がない、など等です。ここ二週間はとても暖かいので、朝またランニングを始めました。今回は長く続けられるようにと願っています。

ポトス

(中文)
春天是一个万物复苏的季节,我家养的一盆绿萝也是生机勃勃的。嫩嫩的叶子青翠欲滴,让人百看不厌。这一小簇绿色让整个客厅都充满着春意,也给我的生活带来不少情趣。

(日本語)
春は万物が蘇る季節です。我が家で育てているポトスもとても生き生きしています。若葉が青々とし、今にもしずくが零れ落ちそうで、いつ見ても飽きません。この一束の緑のおかげでリビングも春たけなわといったところで、生活にもなかなかの趣が出てきました。

春眠不觉晓

(中文)
最近天气暖和得让人直想睡觉,而坐电车时更是被晃得昏昏欲睡。再看看我周围的乘客,大家也是怀里抱着公文包频频点头。不过车一到站,大家又精神抖擞地起身奔向各自的目的地。

(日本語)
最近天気が温かくてとても眠たくなります。電車に乗っているときなどは揺られて一層うとうとしてしまいます。周りの乗客を見ても、みんな仕事のカバンを胸に、しきりに頭を下げています。しかし駅に着いたら、みんなまたとても元気そうに立ち上がりそれぞれの目的地に向かいます。

ダウンロードに関するお知らせ

ここ数日、サイトにアクセス出来ない症状が多発しています。

原因としては、ビジュアル中国語のダウンロード数が急増したため、過去の公開分を含めた複数のビデオファイルが同時にダウンロードされる事でサーバがパンクしているようです。

サーバへの負担を減らすために、ビジュアル中国語は、最新の3回分のみダウンロード出来るように致しました。それ以前の公開分は、”中国語ビデオ講座“のページより直接ご覧頂けます。

ご理解の程、宜しくお願い致します。

第7回 基本文型(2) 形容詞述語文

今回は形容詞述語文を勉強します。

日中対訳ブログ、中国語学習用DVD

こんにちは。
「ビジュアル中国語」第7回を公開しました。

また、今月から連載を開始した
日中対訳ブログも好評連載中です。

今年の夏には、基礎文法を使った会話練習用の
DVDを出す予定です。ご期待ください。

(追記)
最近、午後10時前後に、このサイトにアクセスできない症状が出ています。
Podcastのダウンロードが急増しているため、サーバーがパンクしていることが原因のようです。

ご迷惑をおかけしております。

中国語練習用DVD

(中文)
今年夏天我准备出一张编有大量例句的DVD,来帮助大家练习中文的语法。所以最近除了教课和做家务以外,我几乎把所有的时间都花在了编写上。在编写的时候,我尽量多地编入不同的单词,好帮助大家扩大词汇量。希望这张DVD能帮助大家开开心心、轻轻松松地提高口语水平。

(日本語)
今年の夏に豊富な例文を収録した、文法練習用のDVDを出す予定なので、最近は授業と家事以外は、ほとんどの時間を編集に費やしています。みなさんのボキャブラリーを増やせるように、編集の際、違う単語をできるだけ多く入れるよう心がけています。このDVDを観ることで、みなさんが楽しく、気楽に会話力を高められたら、と思います。

補語

(中文)
今天给学生上了会话课,我再次感到补语使用的重要性。特别是对于中级水平的学生来说,如果能掌握好补语的使用方法,那么他说的汉语将会听起来更自然。所以基础语法的讲座结束以后,我打算花一段时间重点练习补语的用法。

(日本語)
今日、生徒に会話のレッスンをしましたが、再び補語の使い方の重要性を感じました。特に中級レベルの学生は、補語の使い方をマスターできれば、話す中国語がもっと自然になるでしょう。なので、基礎文法の講座が終わったら、時間をかけて補語の使い方を重点的に練習したいと思います。

« 新しい記事 過去の記事 »
カテゴリ
新しい記事
過去の記事