メニュー

中国語基本会話フレーズ集、新発売。

中国語会話 現地体験リスニング「小包を間違えて届ける」

中国語会話 現地体験リスニング

中国語リスニング教材『中国語会話 現地体験リスニング』の中から、他人の荷物が間違って届いてしまった時の会話の聞き取りにチャレンジします。現地の音声は、中国東北地方を代表する都市、瀋陽で収録しています。

(1)現地収録音声、(2)ナレーターのきれいな音声の順に流れます。まずは画面の字幕を見ないで、流れてくる音声を集中して、くり返し聞きましょう。聞き取れなかったところは、字幕を見て答え合わせをしましょう。

送错包裹
A: 你好,请问您找谁啊?
B: 王小姐你好,这是李先生给您寄的包裹,请签收一下。
A: 嗯?李先生?我不认识什么李先生啊,这个包裹不是我的,我也不姓王,你是不是哪里搞错了?
B: 呃……您这儿不是美联A座1210室吗?
A: 是1210啊,不过我这里不是A座,是B座啊,你走错了吧。
B: 哦!对不起,对不起,不好意思,打扰你了啊。
A: 没事。
B: 那我走了,谢谢您,再见。
A :再见。

 
小包を間違えて届ける(日本語訳)
A: こんにちは、誰をお尋ねですか。
B: 王さん、こんにちは。こちらは李さんからの小包です。サインとお受け取りをお願いします。
A: あれ?李さん?李さんなんて人知りませんが。この小包は私のものではありません。私の苗字も王ではありません。何かの間違いではありませんか。
B: ええと、こちらは美連 A 棟 1210 号室ではありませんか。
A: 確かに 1210 ですが、ここは A 棟ではなく、B 棟ですよ。道を間違えたでしょう。
B: ああ!申し訳ありません、申し訳ありません。すみません、お邪魔しました。
A: 大丈夫です。
B: では失礼します。ありがとうございます。さようなら。
A: さようなら。

中国語会話 現地体験リスニング「電話で修理を依頼する」

中国語会話 現地体験リスニング

中国語リスニング教材『中国語会話 現地体験リスニング』の中から、電話で修理を依頼する時の会話の聞き取りにチャレンジします。現地の音声は、発展が目覚ましい四川省の省都、成都で収録しています。

(1)現地収録音声、(2)ナレーターのきれいな音声の順に流れます。まずは画面の字幕を見ないで、流れてくる音声を集中して、くり返し聞きましょう。聞き取れなかったところは、字幕を見て答え合わせをしましょう。

打电话找人维修
A: 喂,你好。是王师傅吗?
B: 喂,你好,是我。请问有什么需要帮忙?
A: 请问一下你现在有没有空?我们家的热水器坏了,想请你过来帮我们修一下。
B: 哦,那下午四点钟吧,那到时候我再打你电话好了。
A: 嗯,那也行。
B: 请问你在哪个位置?
A: 我们住在龙源小区24栋31号。
B: 好的好的,那下午再见。
A: 嗯,好的。谢谢你。

 
電話で修理を依頼する(日本語訳)
A: もしもし、こんにちは、王さんですか。
B: もしもし、こんにちは、私です。いかがなさいましたか。
A: 今お手すきですか?うちの湯沸かし器が壊れてしまって、ちょっと修理に来てもらいたいんですが。
B: はい。では午後 4 時にしましょう。そのときにまたお電話します。
A: ええ、それでもいいです。
B: すみませんが、住所はどちらですか。
A: 龍源小区24棟31号に住んでいます。
B: はい、分かりました。では、また午後にお会いしましょう。
A: ええ、分かりました。ありがとうございます。

中国語会話 現地体験リスニング「道をたずねる」

中国語会話 現地体験リスニング

中国語リスニング教材『中国語会話 現地体験リスニング』の中から、知らない人に道をたずねる時の会話の聞き取りにチャレンジします。現地の音声は、上海からも近い、江蘇省の無錫で収録しています。

(1)現地収録音声、(2)ナレーターのきれいな音声の順に流れます。まずは画面の字幕を見ないで、流れてくる音声を集中して、くり返し聞きましょう。聞き取れなかったところは、字幕を見て答え合わせをしましょう。

向陌生人问路
A: 不好意思小姐,请问麦德龙怎么去?
B: 哦,你沿着这条路直走,到红绿灯的时候呢左转,走到一个加油站的时候,你就能看到麦德龙了。
A: 啊?那也要走挺长一段路呢,有没有公交车可以到那儿呢?
B: 有啊,你可以乘 609 路车去的,可以直达麦德龙。
A: 那太好了,谢谢你啊。
B: 不用。

 
知らない人に道をたずねる(日本語訳)
A: すみません、少しお伺いしますが、メトロへはどうやって行きますか。
B: ああ、この道をまっすぐ進んで、信号のところで左に曲がり、ガソリンスタンドまで行ったら、メトロが見えるはずです。
A: ええ?それでもかなり長い道を歩かないといけないですね。そこへ行くバスはありませんか。
B: ありますよ。609 番で行けます。メトロ直行です。
A: それは良かったです。ありがとうございます。
B: いいえ。

(注)“麦德龙”は、ドイツの会員制卸売チェーンである「メトロ」のことです。

中国語会話 現地体験リスニング「洋服をクリーニングに出す」

中国語会話 現地体験リスニング

本日発売の、中国語リスニング教材『中国語会話 現地体験リスニング』の中から、クリーニング店での会話聞き取りにチャレンジします。現地の音声は、中国の首都、北京で収録しています。

(1)現地収録音声、(2)ナレーターのきれいな音声の順に流れます。まずは画面の字幕を見ないで、流れてくる音声を集中して、くり返し聞きましょう。聞き取れなかったところは、字幕を見て答え合わせをしましょう。

干洗衣服
A: 老板,您好,我想干洗一下衣服。
B: 您好,您洗什么类型的衣服?
A: 我这儿有件白色羽绒服,污迹有点儿严重, 我自己没法儿手洗。这块儿油渍您这儿能洗干净吗?
B: 您把衣服给我看一下。这污点儿是油弄的吧?
A: 对,就是吃饭的时候不小心洒上的。
B: 没问题,可以洗掉。
A: 多少钱呢?
B: 您这个脏得有点儿严重,100 块钱吧。
A: 便宜点儿,80 块呗。
B: 成吧。那您以后可得经常光顾我们家店呀。
A: 谢谢,老板人真好。明天我再把其他的大衣带过来,您也一块儿给洗了吧。
B: 得嘞。
 
洋服をドライクリーニングに出す(日本語訳)
A: すみません。ドライクリーニングをお願いしたいんですが。
B: こんにちは、どのような洋服をクリーニングしますか。
A: 白いダウンジャケットがありますが、汚れがちょっとひどくて、自分では手洗いできません。この油のシミはこちらできれいに取れますか。
B: ちょっと見せていただけますか。この汚れは油でできたものでしょう。
A: はい、食事のときにうっかりこぼしたんです。
B: 大丈夫です。きれいに取れます。
A: いくらですか。
B: これは汚れがちょっとひどいので、100 元ですね。
A: 少し安くしてください。80 元でいいでしょう。
B: まあいいでしょう。じゃ、これからはうちにたくさん来てくださいよ。
A: ありがとうございます。ご主人は本当にいい人ですね。明日ほかのコートも持ってくるので、それも一緒に洗ってください。
B: 了解!

中国語会話 現地体験リスニング「天気について」

中国語会話 現地体験リスニング

今回は、中国語リスニング教材『中国語会話 現地体験リスニング』の中から、天気についての会話聞き取りにチャレンジします。現地の音声は、中国東北地方を代表する都市、瀋陽(遼寧省)で収録しています。

(1)現地収録音声、(2)ナレーターのきれいな音声の順に流れます。まずは画面の字幕を見ないで、流れてくる音声を集中して、くり返し聞きましょう。聞き取れなかったところは、字幕を見て答え合わせをしましょう。

天气
A:我的天啊,今天这天儿太冷了。
B:可不是嘛!我今天特意穿了件厚外套,绒毛裤子,一出门还是冻得直哆嗦。
A:前两天下雨下的,这天就一直没暖和过。
B:唉,一场秋雨一场凉啊!今天都零下1度了,我看哪,离下雪不远了。
A:最近感冒的特别多,你还是赶紧多穿点吧,要是感冒了可就遭罪了。
B:嗯,回去把棉袄找出来套上,你也是啊,多穿点儿啊。
A:嗯,赶紧来暖气儿吧。
 
天気(日本語訳)
A: おお、何てことだ。今日は寒すぎる!
B: まったくよね!今日わざわざ厚い上着に、裏起毛のズボンを履いたけど、それでも外に出たら寒さでぶるぶる震えが止まらない。
A: 先日の雨のせいだよ。(それ以来)ずっと寒いまま。
B: はぁ、秋雨が降るごとに寒くなるって言うよね!今日はマイナス1度まで下がったよ。どうやら、雪が降るのも遠くなさそうね。
A: 最近風邪を引いた人がとても多くて。君も早くいっぱい着込んだ方がいいよ。風邪でも引いたら辛いよ。
B: うん、帰ったら、綿入りの上着を探し出して着るわ。あなたもね、厚着してね。
A: うん、早く暖房が来てほしいなあ。

 
カテゴリ
新しい記事
過去の記事