facebookページの運用開始しました。
カエルライフは本日より、facebookページの本格運用を開始しました。
ここからは、学習に役立つ無料教材を中心に提供、情報発信していきます。
また、ファン限定のキャンペーンや特別教材も企画していきたいと思うので、
facebookページにどんどん足を運んで頂けると嬉しいです。
カエルライフは本日より、facebookページの本格運用を開始しました。
ここからは、学習に役立つ無料教材を中心に提供、情報発信していきます。
また、ファン限定のキャンペーンや特別教材も企画していきたいと思うので、
facebookページにどんどん足を運んで頂けると嬉しいです。
補語は日常会話の中で、これでもか!というほど登場します。補語はおそらくほとんどの学習者にとって、中・上級の中国語の山を登って行く道のりで出会う“拦路虎(道を塞ぐ虎→障害物)”のような存在でしょう。
例えば、日本語では「わからない」とさらっと表現できるところが中国語では、“看不出来”、“认不出来”などのように、場面によって様々な補語で訳し分ける場合もあります。また、“看不上”、“忙不过来”のように、漢字一つ一つ見れば全く難しくありませんが、それが一つの言葉として使われると、頭を傾げたくなります。
厄介と感じるのは教える側としても同じです。日本語に訳出しにくく、細かいニュアンスを持っている補語をどう分かりやすく説明すればいいか、常に悩まされています。実際、本編を制作するにあたり、日本人の通訳者に日本語訳を仰ぐところが多々ありました。
補語が難しいというのは、それが最も中国語らしい部分であり、中国人の思考回路を生き生きと表現している中国語のエキスにあたるからでしょう。言い換えれば、補語を勉強することによって、中国語の表現力の向上はもちろん、中国人の考えそのものに深く触れることができます。
この中国語のエキスをぜひ吸収してほしいという強い願いから本編を制作するに至りました。効率よく吸収するには、まず文法をしっかり理解した上で、日常生活でよく使われている表現に馴染み、さらに音声について繰り返し練習することによって自分のものにしていくことです。本編では映像で文法を分かりやすく説明、特にニュアンスが近く混同しやすいものを映像の力で区別しています。また、実用的な組み合わせや例文を大量に盛り込んでいるので、補語の勉強はもちろん、語彙量のアップも期待していただけます。
本編を勉強し終えた頃には、きっと中国語の表現力が格段に上がったことに大きな達成感を味わうことができるでしょう。
それでは、『補語編』をお楽しみください。
お待たせしました。『補語編』の文法講座サンプルムービーを公開しました。
学習に入る前に、『補語』の概要をみなさんにより知って頂きたいと思い、
第1章「結果補語」の文法講座を全編公開しました。
また、著者である ZhuZhu からのメッセージとして、
本編テキスト収録の前書きをコラム欄に掲載しましたので、
併せてご一読頂ければと思います。
お待たせしました!
ビジュアル中国語・文法講座&例文ドリル「補語編」のダウンロード販売を開始しました。
価格は、他のシリーズと同じく2,900円です。
章別のバラ売りは、現在準備中につきしばらくお待ちください。
お待たせしました。バラ売りも開始しました。各章の詳細もご覧頂けます。
また、DVD-ROM版の発売は6月下旬を予定しています。