メニュー

中国語基本会話フレーズ集、新発売。

コラム

「床にこぼす」を中国語で言うと?

簡単そうで意外に言えない中国語のフレーズはたくさんあると思います。
今日は、「床にこぼす」という表現を使った自然な例文を紹介します。

哎呀,可乐都洒到地上了,有抹布吗?
あ~あ、コーラを全部床にこぼしちゃった。雑巾ある?

“萝卜青菜,各有所爱”

次の例文を見てください。(音声も付けています)

A:小陈怎么看上他了,太不配了吧?
B:萝卜青菜,各有所爱嘛。

この会話で“萝卜青菜,各有所爱”の意味を推測できましたかと思います。
では、訳を見てみましょう。

A:陳さんは何でまた彼に惚れたの、釣り合わなさすぎでしょう?
B:まあ、蓼食う虫も好き好きって言うからね。

“登录”と“注册”の違いについて

facebookやTwitterなどをしたいとき、アカウントを持っていない場合はまず「登録」しますが、
ここの「登録」は、中国語では“注册”(zhùcè)といいます。

またアカウントをすでに持っている場合は「ログイン」すればできますが、
ここの「ログイン」は中国語で言うと“登录”(dēnglù)です。

同じ「登録」でも、日本語と中国語ではニュアンスが違うのでご注意ください。

※画像は、『Baidu』のログイン画面です。