<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>かえるらいふ &#187; 日中対訳ブログ</title>
	<atom:link href="http://kaeru-life.com/category/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kaeru-life.com</link>
	<description>中国語学習サイト。「わかりやすさ」をモットーに、楽しく続けられる中国語学習教材を提供しています。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jul 2010 01:50:27 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=7692</generator>
		<item>
		<title>新作 Podcast を配信開始！</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/902/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/902/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 01:50:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>
		<category><![CDATA[最新ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=902</guid>
		<description><![CDATA[お久しぶりです！ZhuZhuです。
この度、新作 Podcast「すぐにつかえる中国語表現」を配信開始しました。
このPodcastでは、ネイティブが日常会話でよく使う中国語表現を毎週３つ紹介します。
→「すぐにつかえる [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/902/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Twitter はじめました。</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/888/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/888/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Jun 2010 21:32:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=888</guid>
		<description><![CDATA[お久しぶりです！
今更ですが、Twitter（推特）をはじめました。
http://twitter.com/kaerulife
中国語や日本語を織りまぜながら、つぶやいていきます。
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/888/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中秋节</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/806/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/806/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 21:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=806</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
这几天又是翻译，又是上课，忙得团团转。今天总算可以歇口气了。
晚上在家正做着饭时，妈妈打来了电话，问我今天是什么日子啊。我一下子没反应过来，后来经妈妈提醒才想起来，今天是八月十五中秋节，全家团圆的日子。
其他人 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/806/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>下厨</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/804/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/804/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 00:27:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=804</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
连休第一天，平时难得见面的朋友都聚到了我家。我也早早起床去超市进行了大采购，准备好好表现一下自己的厨艺。
几个拿手菜一做，朋友们吃得啧啧称赞，这让我信心倍增，对烹调的兴趣也越来越浓厚。
(日本語訳)
連休の一日 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/804/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>教学相长</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/802/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/802/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 00:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=802</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今年经朋友介绍教起了中国文化。虽说在学生时期也学过这样那样的文化知识，不过真正留在脑子里的东西并不多，因为当时更在意的是分数。
现在轮到自己教了，才发现“书到用时方恨少”。趁这个机会，我要补补中国的历史、风俗、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/802/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>晴朗的一天</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/800/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/800/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 14:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=800</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天阳光灿烂，蓝天上缀着朵朵白云。天气好得让人禁不住想外出走走。我正好由于工作关系，坐上了去古都奈良的电车。沿途的群山连绵起伏、郁郁葱葱，让我感觉不是去工作，倒像是去旅行了。
(日本語)
今日は日が燦燦と差し、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/800/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>凉爽惬意的秋天又到来了</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/798/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/798/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 01:16:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=798</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
这几天晚上凉风习习，外边蛐蛐的叫声也格外清晰，凉爽惬意的秋天又到来了。
这个秋天不知大家有什么打算？我的一个小小的目标就是把最近朋友推荐的好书都看完。
(日本語)
ここ数日の夜は、涼しい風がそよそよと吹き、外に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/798/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>坚持就是胜利</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/792/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/792/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 15:40:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=792</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
铃木一朗选手连续九个赛季打出了200个安打，再创伟业。
他从来不沉浸在过去的辉煌中，总是朝着下一个目标不断地奋斗。他的最伟大之处就在于坚持。今天他在接受记者采访时说，这200个安打是建立在199个安打积累之上的 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/792/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>スイカ</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/787/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/787/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2009 12:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=787</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
夏天转眼间就过去了，今年夏天吃的最多的水果还要数西瓜。一天，买回西瓜刚要吃时，老公却说先撒一点儿盐再吃更甜。我将信将疑地照做了，感觉还真是甜了一点儿。不过一开始入口的那种咸味还是吃不惯。
(日本語)
夏もあっと [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/787/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>政治関係の言葉</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/784/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/784/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 01:01:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=784</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近日本的政坛出现了巨变，中国的网站也随之进行了各方面的报道。
在此给大家介绍几个耳熟能详的政治词语的中文翻译。翻译都不太难，相信大家看一眼就能记住。
マニフェスト：政权公约
二重権力：双重权力
高速道路無料化 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/784/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>子供の飲食習慣</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/782/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/782/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 00:57:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=782</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
孩子不应吃得太咸这个常识谁都知道，今天看到一则消息甚至提倡，不要给一岁前的孩子吃盐。专家提醒，盐分摄入太多，容易得高血压，所以在孩子的味蕾还没发育成熟之前，应该尽量帮孩子养成清淡饮食的习惯。
(日本語)
子供は [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/782/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国的传统游戏(3)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/775/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/775/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 13:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=775</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
后来我才知道姐姐说的“斗鸡”其实我小时候也玩儿过，就是游戏双方单腿站立，另一只脚用双手抱住，然后互相攻击对方的膝盖，直到对方双脚落地为止。
姐姐那天晚上又给我发了一封邮件说，“记住，不是真鸡！！！”
虽然自己错 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/775/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国的传统游戏(2)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/771/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/771/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 12:59:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=771</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
姐姐告诉我男孩子们喜欢玩“斗鸡”，一开始我没反应过来，还以为是拿真的鸡斗，因为以前在中国确实有这样的娱乐活动。我很为难地说，来日本以后在我家附近从来没见过活的鸡，再说就算有也不太容易玩儿・・・・・・
我这边话音 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/771/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国的传统游戏(1)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/769/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/769/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 13:47:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=769</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
日本朋友让我介绍中国的传统游戏，我就想了几个，比如说捉迷藏啊，石头剪刀布啊什么的。可这些日本也都有，没什么新奇的。正当我发愁时，在幼儿园当老师的堂姐从中国给我打来了电话。我顺便就问了问，她们幼儿园的小朋友们都玩 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/769/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>赤ちゃんの動作</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/767/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/767/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 21:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=767</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天很偶然地看到一本有意思的婴幼儿杂志，上面介绍了人的36个基本动作，各个基本动作后还配了可爱的小插图。我想在这儿和大家分享一下。
它们分别是：转（まわる）、坐起来（おきる）、站（たつ）、扭在一起（くむ）、过（ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/767/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“闪电”博尔特</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/751/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/751/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 14:24:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=751</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
继北京奥运会的3块金牌之后，牙买加选手博尔特在本次田径赛上又破100米和200米世界纪录，震惊全球。我想他在跑道上如闪电般飞速奔跑的英姿，一定会激起很多人的运动热情。
(日本語)
北京オリンピックの三つの金メダ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/751/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DVD発売迫る</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/749/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/749/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 14:07:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=749</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
大家好，谢谢大家一直观看“かえるらいふ”。收录了571个例句的DVD和小册子的编辑终于全部完成了，现在已进入制作阶段，估计9月初就可以和大家见面了。
(日本語)
皆さんこんにちは。「かえるらいふ」をいつもご覧い [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/749/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>体重計</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/746/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/746/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 13:34:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=746</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天心血来潮买了一个新体重计。这个体重计功能非常多，除了体重以外，还可以测出身体各个部位的脂肪、肌肉以及身体年龄等等。怀着好奇，我也都测了一下，结果测出来的身体年龄比实际年龄小了十岁，这让我不禁怀疑数据的正确性 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/746/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ビールは健康にいい？</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/741/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/741/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 01:34:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=741</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
以前教过一个女学生，她很喜欢喝啤酒。她曾经在课上半开玩笑地对大家说，两杯啤酒加上一点儿下酒菜就是她每天的晚饭。大家当然不可能完全相信她的话，不过还是担心地说：
“这样对身体不好吧。”
今天我在网上看到一则消息说 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/741/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>鹿せんべい</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/738/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/738/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 03:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=738</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
上个星期六，我和朋友一起去了奈良。一下公共车，就看见路边和草坪上坐着、站着很多鹿，看上去都很温顺、可爱。我和朋友赶紧买了鹿仙贝，想拍几张喂鹿的照片。可是没想到，我们一拿到仙贝就受到了鹿群的围攻。它们不停地咬我们 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/738/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>猫のいたずら</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/729/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/729/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 02:55:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=729</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
星期天见到朋友时，她睡眼惺忪，一脸倦容。我问她，是不是最近工作太忙，没休息好？
可朋友的回答却是，“哪儿呀。我家的猫这几天不好好睡觉，昨天晚上又爬到我头上捣乱，结果搞得我一夜没睡好。”
这个有趣的回答给大家都带 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/729/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>感动的一天(3)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/725/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/725/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 12:57:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=725</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
学生不断地倾诉着自己的心情，说着说着眼圈就红了起来，我也被她感动得鼻子酸酸的。
我觉得自己并没有采取什么特殊的教法，只是强调一定要坚持听和说，关键还在于学生自身的努力，但是没想到学生会这么感动。我被学生深深感动 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/725/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>感动的一天(2)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/723/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/723/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 00:54:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=723</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
学生说，她学中文学了七八年了，一直感觉不到有什么进步，电视上说什么也听不懂，自己想说什么也说不出来。虽然一直坚持学习，但是比较灰心，也没有什么学习热情。可是，今年经朋友介绍认识了老师以后，短短的三个多月就感觉自 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/723/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>感动的一天(1)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/720/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/720/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 00:52:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=720</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
以前我曾经在博客上写过一个学生学了很多年，却感觉不到进步而很烦恼的事。
今天这个学生在下课后，突然拿出一个精致的信封和一盒包装精美的蛋糕。我觉得很纳闷，今天应该不是什么特别的日子呀？于是，我问她这是怎么回事？
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/720/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>男の料理</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/706/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/706/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 01:01:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/blog/706/</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近在日本的男士之间流行起了烹饪。我觉得这能减轻一点儿女士们家务的负担，未尝不是件好事。
不过有文章专门就这一现象分析说，这可能是因为随着时代的变迁，日本的男性地位有所下降；或者是当前金融危机，男性们的节约意识 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/706/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>普通话</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/704/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/704/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Jul 2009 16:10:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=704</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
中国民族多，方言也多，为了促进全国人民的交流，国家推广普通话是非常有必要的。不过今年广电总局出台了一项新政策，要求电视剧也都使用普通话。这项政策引起了很多人的异议，毕竟方言艺术也是电视剧中不可缺少的一大魅力元素 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/704/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>绿豆汤</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/702/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/702/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 16:09:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=702</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
在日本，一到夏天很多家庭就会做大麦茶；而在中国，夏天的传统解暑饮品要数绿豆汤。因为绿豆能预防中暑，治疗食物中毒等。我在日本的唐人街也买到过绿豆，所以大家也不妨试着做一次。
(日本語)
日本では、夏になると多くの [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/702/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日全食</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/699/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/699/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 14:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=699</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天出现了天文奇观――日全食。这个话题最近被炒得沸沸扬扬，无论是看电视、报纸还是网络，日全食这几个字都会出现在最醒目的位置，所以今天我也来凑个热闹，给大家介绍几个有关日全食的单词。
日全食分为五个阶段：初亏、食 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/699/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>土用丑の日</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/693/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/693/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jul 2009 13:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/blog/693/</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天在日本是吃鳗鱼的日子，各家超市都摆出鳗鱼专柜来吸引客人的目光。用炭火烤出来的鳗鱼又香脂肪又少，还可以消除暑气，增强体力，我也忍不住买了两盒。
日本国产的鳗鱼价格比较昂贵，平时不大舍得买，不过今天有个名正言顺 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/693/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>蝉</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/692/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/692/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 22:05:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/blog/692/</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
一大早窗外就传来一阵阵蝉叫声，好像在催我赶快起床。天越热，蝉也叫得越欢快，鸣奏出一支支夏季的旋律。伴着阵阵蝉声，神清气爽地出门上班，好心情也随之而来。
(日本語)
朝早くから、蝉の声が窓の外から仕切りなしに入っ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/692/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>有朋友真好</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/688/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/688/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 14:46:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=688</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
昨天上MSN时，遇到了大学时的好朋友。我们差不多两年多没联系了，不过一聊起来，感觉又回到了大学时代。我们互相谈了各自的近况，朋友最后说，虽然我们相距很远，不能经常相聚，但是只要你过得开心就好了。虽然是很普通的一 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/688/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>手術シーン</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/685/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/685/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 13:35:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=685</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
晚上边看新闻边吃晚饭时，电视上冷不防跳出来一段手术场面，让人避之不及。虽然赶紧换了台，不过不想看的东西还是看见了，胃口倒了一大半。也许节目制作方是为了让观众们进一步了解手术的过程，然而对于从来没有近距离接触过手 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/685/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>又简单又不简单</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/683/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/683/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 14:32:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=683</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天在一个小酒馆点菜时，服务员说的一句话我听了两遍也没反应过来。后来才听出来她说的是「出来次第、お持ちしてもいいですか」。
菜做好了，自然会端上来，我觉得完全没有必要说这句话，脑子也就没往这方面转，结果这么简单 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/683/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語リスニング教材</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/680/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/680/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 14:23:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=680</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
学外语时，语言环境非常重要。如果每天都有听和说的机会，那么外语的水平也自然会提高上来。在此，我想给大家介绍一个网站，
http://www.cctv.com/default.shtml
这是中央电视台的官方网站 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/680/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語通訳の仕事(2)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/676/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/676/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 13:06:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=676</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
双方的技术人员都很专业，专业术语都不用译成中文，把英语照搬过去就可以了。
而且双方的技术人员是边操作仪器边交流的，很快就能理解对方的意思，省了翻译的不少功夫。我呢，也在帮着翻译的同时简单地了解到了这些仪器的一些 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/676/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語通訳の仕事(1)</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/672/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/672/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jul 2009 13:01:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=672</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近几天做了一个比较专业的翻译。
刚开始拿到资料时，看到上面复杂的方程式和长长的英语专业术语，
我不由得心里暗暗叫苦，后悔不该接下这么难的工作来。
虽然上网把资料上所有的专业术语和大概的定义都查了一下，可还是云 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/672/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>环保</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/668/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/668/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Jul 2009 14:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=668</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
日本是个很讲环保的国家。随手拿张报纸或拿本杂志来，都能找到「环保」的字眼。
不过，今天去的一个小餐馆空调温度却开得极低，和外面简直差一个季节。最后实在冷得受不了了，我就鼓起勇气对服务员说，能否把空调的温度调高一 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/668/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>同形異義語</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/665/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/665/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jul 2009 00:42:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=665</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
看到“妖精”这个词，我想中国人可能马上会想到《《西游记》中的很多美女妖怪来。这些美女妖怪们要是吃了唐僧肉，就可以长生不老或者成仙，所以她们使出浑身解数，希望能迷惑住唐僧。
而日本人一看到“妖精”这个词，则可能会 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/665/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>“小康”って？？</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/656/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/656/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 14:27:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=656</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天边做家务边看天气预报时，突然从电视里传出这样一句话来，
「雨は小康状態が続きますが」。
在大学时，日语老师曾经提醒我们，日语的「小康」和中文里面的意思完全不一样。
当时老师举的例子是和生病有关的。没想到，除 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/656/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>豆腐渣工程</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/654/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/654/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 14:24:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近上海的一栋正在建设中的13层大楼从底部裂开，整体向一边倒塌了。正在楼里取工具的一个工人因为来不及逃出大楼，不幸丧生了。在中国，人们把这种工程叫做“豆腐渣工程”。
(日本語)
最近上海である建設中の13階建て [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/654/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>美食节目</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/649/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/649/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 14:29:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=649</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
精彩的美食节目，总会让人垂涎三尺。要是再配上几句主持人的妙语评论，就更抵挡不住美食的诱惑了。不过遗憾的是，电视上演的很多美食都不是普通人能随随便便就消费得起的，这时候就只好先饱一饱眼福和耳福，至于口福嘛，只能临 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/649/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語の発音に便利なツール</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/647/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/647/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 12:11:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
在上周末的一个研讨会上，一位教授给我们介绍了一个最新版的中文朗读软件。
这个软件可以把电脑里储存的中文以及从网上下载下来的中文文章都朗读出来。
另外，再用上扫描仪的话，还可以把书上的内容也全部朗读出来。
我仔细 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/647/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>通り雨</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/643/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/643/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 14:46:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=643</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天下班比较晚，回家时不巧赶上了一场雷阵雨。原想等雨过去了再回家，可是等了好一会儿也不见雨停，而且时间也挺晚了，于是就咬咬牙打着一把小得可怜的阳伞冲进了雨中。我边走边抱怨，怎么早不下晚不下，偏偏赶在我回家的时候 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/643/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>留守電</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/637/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/637/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 14:17:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zhu Zhu</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=637</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
小孩子模仿能力真的很强！
朋友的孩子现在一岁零四个月，还不会说话，不过有一天她竟然用手机给我打了个电话。
当时我正在上班没接到电话，下班后才发现有一个电话留言。留言中是一个稚嫩的童声，发出“da―da―、a―a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/637/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>夏天</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/625/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/625/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 15:06:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=625</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
这两天气温一下子升到了30度以上，夏天的脚步骤然逼近了。虽然出门时不忘打阳伞，可紫外线还是无情地透过伞显示其无比的威力。
很多人都盼望着夏天的到来，因为在夏天可以穿得很鲜艳，也可以去海边尽情地玩耍，还可以和朋友 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/625/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>養生に関する中国のことわざ</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/617/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/617/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 13:46:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=617</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天为大家介绍几个中国的谚语，都是关于养生的。
“早吃饱，午吃好，晚吃少。”
“饭后百步走，能活九十九。”意思就是吃完饭后慢慢地散散步，可以保持身体健康。
“千金难买老来瘦。”意思就是老来清瘦一点，有利于身体健 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/617/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>アマガエルとツチガエルの合唱</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/609/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/609/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 01:03:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=609</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近每天晚上都能听到青蛙们热闹的合唱，一点儿也体会不到青蛙跃入古池塘时的恬静之感。
不过每天能伴着青蛙声入睡，倒也很是惬意。
(日本語)
最近毎晩カエルの賑やかな合唱が聞こえます。カエルが古池に飛び込む静けさは [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/609/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>参考書の進捗状況</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/607/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/607/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 14:19:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=607</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
预定今年夏天出版的DVD和相关册子的稿子已经全部写完了，现在正在编辑当中。
虽然在写的时候，已经有意识地把常用的单词和说法编进稿子中去了，
不过在反复看稿子的时候，还是会发现一些不满意的句子。
昨天在编辑室确认 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/607/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>梅雨</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/600/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/600/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 14:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=600</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
又到梅雨季节了，连绵不断的阴雨很容易让人情绪低落。
这时候，每天保持一个好心情非常重要。
但是我最讨厌的还不是梅雨季节，而是夏天，因为我很怕热。
(日本語)
また梅雨の季節がやってきました。長雨の降り続く天気は [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/600/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>成長記録</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/597/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/597/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 14:33:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=597</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天看到一则新闻说，英国的一位父亲13年来坚持每天为孩子拍照，至今照片已累计达8000多张。这些照片记录下了孩子的成长足迹，凝聚着浓浓的父爱。相信孩子们长大以后一定会非常感谢父亲为他们做的一切。
(日本語)
今 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/597/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>葡萄酒会</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/595/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/595/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 13:44:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=595</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天参加了朋友举办的一个葡萄酒会。这次酒会品尝的葡萄酒都来自南非，口味各不相同，
一共有13个品种。我一边喝一边记下自己的感想。比如说，像丝绸一样、口感很新鲜、口味很丰富、很醇厚等等。最后我买了口感像丝绸一样的 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/595/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>市議会議員選挙</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/592/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/592/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 11:23:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=592</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
市议员选举好像快要进行了。这几天车站附近总有人在高声演讲。在回家的路上，也总能看到竞选车从身边开过，车内反复传出竞选口号和竞选人的名字。今天我还看见三个人骑着自行车，一路宣传过去，好不热闹。
像这样的情景，在中 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/592/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>短小而幽默的笑话</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/587/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/587/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 14:59:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=587</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天看到一则短小而幽默的笑话，在此我想和大家分享一下。
一位女士去办理护照。
“年龄？”警官问。
“29岁零几个月。”女士答。
“零几个月？”警官穷追不舍。
这位女士迟疑了半天才说：“零63个月。”
(日本語) [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/587/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語文法講座</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/584/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/584/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 14:52:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=584</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
昨天参加了一个中文语法讲座。在讲座上，教授给出了很多例句，让我们分析这些句子的语法结构。大家议论纷纷，给出了各种各样的答案。教授说这些分析方法都有道理，只要你能自圆其说，可以采用你认为最容易理解的一种方法来教给 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/584/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語という道具</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/582/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/582/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 14:22:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=582</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
有一个日本朋友学中文已经学了很多年了，可是感觉进步不大，学习的劲头也不如先前了。她觉得很苦恼，就找我商量。我的建议是，利用中文这个工具去了解中国，欣赏中文小说、电影，浏览中文网页等等。多掌握一门语言，视野也就会 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/582/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>扔垃圾</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/578/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/578/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 14:16:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=578</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近我住的公寓楼门口贴出来一张通知。仔细一看，发现原来是扔垃圾的日期更新了。
唉，我好不容易才把哪天应该扔什么刚记住，可现在又要重新记新的日期，真让人头疼。
看着阳台上没来得及扔的几大包垃圾，我又一次提醒自己， [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/578/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>买房子</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/576/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/576/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 14:28:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=576</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
堂姐和男朋友已经谈了三四年了，可是两人还没有结婚的打算，理由是还没钱买房子。
在中国，像堂姐的这种情况还是比较多的。
在中国人的传统观念里，买房是男方义不容辞的责任。虽然最近也有一部分女方家庭愿意帮助承担，但男 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/576/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>酢で殺菌</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/573/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/573/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 May 2009 14:20:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=573</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
上小学的时候，一到感冒流行的季节，老师就会在教室里熏醋来灭菌。可是来日本以后，我问了身边的很多日本朋友，大家都说没有这个习惯。于是我上网查了一下，发现其实熏醋对消毒、灭菌没什么作用。
(日本語)
小学生の時分、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/573/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>低炭素生活</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/569/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/569/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 14:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
若要保持身体健康，养成低脂、低盐、低糖的饮食习惯非常重要。这样的说法，我们会常常在报纸或电视上看到。最近又流行起一种新说法――低碳生活。低碳生活提倡大家在日常生活中控制和注意碳排量，从而使全球二氧化碳的排放量降 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/569/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新語</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/566/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/566/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 03:42:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=566</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
现在网络上流行很多新词。我想给大家介绍两个使用频率很高的词。
一个是“雷人”，“雷”原来指打雷这种自然现象，但是在现在的网络中常用来表示惊吓。
还有一个是“囧”（Jiong、三声）这个字。原来是光明、明亮的意思 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/566/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>家電製品</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/564/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/564/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 00:04:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=564</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
小时候，在我的印象中妈妈除了工作以外总在不停地做家务，好像总有做不完的家务似的。现在自己也成了家，家务也做，不过却没有妈妈那么忙。因为几乎所有的家务都被电器代替了。洗碗有洗碗机，洗衣服有洗衣机，煮饭有电饭煲，加 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/564/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カラス</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/555/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/555/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 May 2009 14:05:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=555</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天一出检票口，突然发现前面的电线杆上挂着一块白色的牌子，上面用大大的黑字写着“请注意头顶，有乌鸦攻击”。我不禁觉得很有趣，因为在中国别说是这样的牌子，就连乌鸦都很少见。在中国，乌鸦被认为是很不吉利的动物。出门 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/555/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>啤酒广告</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/550/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/550/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 14:22:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=550</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
日本的电视广告五花八门，让人眼花缭乱，而其中最吸引我的要数啤酒广告了。
啤酒广告中常会出现这样几个画面：凉爽可口的啤酒、色香味俱全的菜肴以及演员们品尝啤酒时的陶醉表情。每次看完啤酒广告，我都忍不住想喝上一口。
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/550/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日中文化の違い</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/544/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/544/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 May 2009 14:10:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天上课谈到礼貌的问题时，一个常去中国出差的学生举了一个很有意思的例子。
他说，在日本邀请初次见面的客人去吃饭是不太礼貌的，但是在中国即使是第一次见面，中国客户也会热情地邀请他去吃饭。
(日本語)
今日授業で礼 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/544/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語の発音</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/542/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/542/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 14:46:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=542</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天听一个学生的发音，觉得嘴型小，声音也小，听起来很费力。我就让他张大嘴说大声一点儿，结果清楚了很多。我想对所有的汉语学习者说，只有大声地说出来，才能感觉到中文四声所特有的优美旋律。当然每天抽点时间跟着CD朗读 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/542/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>问路</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/534/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/534/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 May 2009 13:29:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=534</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
我是个路盲，常常搞不清东南西北。去北京旅行的时候，也常常迷路。迷路倒不怕，因为可以问。怕只怕问了以后，还是不知道怎么走。因为北京人常常用东南西北来指路，而我们南方人却习惯用前后左右来指路。
(日本語)
私は方向 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/534/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>食欲</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/531/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/531/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 14:01:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=531</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近不知怎么的，食欲特别好，看什么都觉得好吃。昨天正好妈妈打电话来，就和妈妈提起了这件事。妈妈说，吃得下是好事，想吃就多吃点，身体健康是最重要的。妈妈说的是没错，不过再这样吃下去的话，恐怕夏天就要胖得走不出门了 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/531/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新发型</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/528/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/528/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 May 2009 14:17:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=528</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天我去发屋剪了个新的发型。以前一直都留得比较长，这次一下子剪掉了20多厘米，连自己都觉得不习惯了。回家一照镜子，觉得还是太短，就不由得后悔起来。不过幸亏现在是黄金周，不用去工作。希望过几天发型能变得自然一点儿 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/528/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>不景気</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/524/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/524/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 13:57:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=524</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
现在经济不景气，我以为周围的日本朋友们工作量会减少一点，但是没想到大家反而比以前更忙了。因为公司裁去了一部分员工，所以剩下的员工们工作量自然就增大了。一位朋友对我抱怨说，现在连每天是星期几都搞不清了，因为星期六 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/524/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新型インフルエンザ</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/519/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/519/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2009 14:49:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[(中国語)
4月份据说由墨西哥发端的新流感目前已蔓延至多个国家。世界卫生组织29日晚上在日内瓦宣布，将新流感大流行的警告级别从目前的4级提高到5级。虽然电视和报纸上宣传，只要将猪肉煮熟，就可以放心食用，但是最近买猪肉吃的 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/519/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>严师出高徒</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/511/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/511/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2009 14:22:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=511</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
中国有句话叫“严师出高徒”。意思就是严格的老师能培养出高水平的徒弟来。我一直都很相信这句话，所以上课的时候也常常对学生很严格，基本不让学生看课本，目的是想锻炼学生听和说的能力。不过看着工作辛苦的学生坚持来上课， [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/511/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>雨</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/509/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/509/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 23:22:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=509</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
早上一醒来，就看见灰蒙蒙的天，听见外面滴滴答答的雨声。天气预报果然很准。
下雨的日子待在家里，放点儿音乐，捧一本爱读的书，再喝上一杯热腾腾的咖啡，是最享受不过的了。不过今天不巧，一整天都有工作，所以早早地就要出 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/509/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>节能社会</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/507/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/507/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 11:44:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
昨天在下班回家的路上，我感到很口渴，就在路边的自动售货机上买了一瓶饮料。
一开始自动售货机的灯光很暗，得睁大眼睛凑近了看才看得清楚，不过我一投入硬币，售货机就刷地变亮了。另外，最近还出现了节能厕所。没进去的时候 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/507/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>生命在于运动</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/497/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/497/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 00:50:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=497</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
生命在于运动。经常运动可以保持体力不衰。这个道理谁都明白，可是真正做到的人却很少。
我也不例外，为了坚持每天跑步，去年秋天我特意去买了跑步专用的运动衣和鞋子。可是只坚持了两个星期，就放弃了。当然放弃的时候给自己 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/497/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ポトス</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/495/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/495/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Apr 2009 14:46:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=495</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
春天是一个万物复苏的季节，我家养的一盆绿萝也是生机勃勃的。嫩嫩的叶子青翠欲滴，让人百看不厌。这一小簇绿色让整个客厅都充满着春意，也给我的生活带来不少情趣。
(日本語)
春は万物が蘇る季節です。我が家で育てている [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/495/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>春眠不觉晓</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/491/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/491/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 14:47:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=491</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
最近天气暖和得让人直想睡觉，而坐电车时更是被晃得昏昏欲睡。再看看我周围的乘客，大家也是怀里抱着公文包频频点头。不过车一到站，大家又精神抖擞地起身奔向各自的目的地。
(日本語)
最近天気が温かくてとても眠たくなり [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/491/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>中国語練習用DVD</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/466/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/466/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Apr 2009 14:24:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=466</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今年夏天我准备出一张编有大量例句的DVD，来帮助大家练习中文的语法。所以最近除了教课和做家务以外，我几乎把所有的时间都花在了编写上。在编写的时候，我尽量多地编入不同的单词，好帮助大家扩大词汇量。希望这张DVD能 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/466/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>補語</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/462/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/462/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2009 13:44:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=462</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天给学生上了会话课，我再次感到补语使用的重要性。特别是对于中级水平的学生来说，如果能掌握好补语的使用方法，那么他说的汉语将会听起来更自然。所以基础语法的讲座结束以后，我打算花一段时间重点练习补语的用法。
(日 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/462/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>宝宝</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/459/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/459/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 10:55:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=459</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天去朋友家看了她的宝宝。这个宝宝刚出生一个星期。我去的时候，正睡得甜甜的。从小宝宝那长长的眼睑，挺挺的小鼻子能看出以后定是个小美女。
(日本語)
今日赤ちゃんを見に友達のお家にお邪魔しました。赤ちゃんはまだ生 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/459/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>冷房</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/455/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/455/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 13:50:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=455</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天白天的最高气温竟然达到了25度。而更让我惊讶的是，电车里竟然开了冷气。现在可才4月份啊。我不由得再次感叹日本服务水平之高。不过心里又有一个小小的声音，其实我们还可以再忍忍。
(日本語)
今日昼間の最高気温は [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/455/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>氷水</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/444/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/444/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2009 00:30:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=444</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
在日本，每次去外边吃饭，刚一坐下，服务员就会热情地递上一杯冰水。每次我都会想为什么不是热茶，而是冰水呢？我觉得这对胃不太好，所以除非是渴得不行了，一般我都不喝。
(日本語)
日本では、毎回外食すると、席に座った [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/444/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>花見</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/438/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/438/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Apr 2009 13:24:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=438</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天天气不错，又正好是赏樱的季节，我和朋友结伴去看了樱花。
在和煦春风轻轻地吹拂下，淡粉的花瓣纷纷飘落，给人一种说不出的美感。
我的心也随着落英飘舞起来。
樱花，真美！
(日本語)
今日は天気もよく、またちょう [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/438/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>洗濯物</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/429/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/429/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2009 13:09:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=429</guid>
		<description><![CDATA[(中文)
今天又是个大晴天。对面的主妇一大早就起来又晒被子又晒衣服，而且每件衣物都扯得没有一丝皱纹，整整齐齐地晒在那儿。每次看到她晒的衣物，再看看自己晒的，我都会觉得不好意思。
(日本語)
今日はまた快晴です。向かいの主 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/429/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>北京旅行</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/410/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/410/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 14:10:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=410</guid>
		<description><![CDATA[みなさんこんにちは。
これからここのブログでは、日々の出来事などの短い文章を、日中対訳で書いていきます。
練習教材としても使ってくださいね。
(中文)
上星期我陪妈妈去北京旅行了。那几天天气很好，天天都是大晴天，万里无云 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/410/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>「给」の使い方について</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/400/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/400/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 05:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=400</guid>
		<description><![CDATA[大家好！
今日は、第3回の状況語で出て来た「给」の使い方について補足説明したいと思います。
前置詞フレーズは、普通やはり状況語として、修飾する述語の前に置かれます。
ただ対象を導く「给」の場合、その意味によって動詞の後ろ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/400/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ビデオ会話教材、好評配信中</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/346/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/346/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 00:02:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>
		<category><![CDATA[最新ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[大家好！
ビデオ会話教材「ビジュアル中国語」の第4回を公開しました。
iTunesストアのPodcastコーナーからもダウンロードも出来るので、通勤中にiPodなどで繰り返し見て、何度も練習してください。毎日繰り返し練習 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/346/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>使いやすい教材とは</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/369/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/369/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 07:53:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=369</guid>
		<description><![CDATA[大家好！
私は今、リサーチのために上海の大きな本屋に来ています。
本場だけに、中国語教材の充実ぶりは素晴らしいです！
ただ、一つ大きな問題点が・・・。
多くの教材が、「日本人にとって使いづらい」と思うんです。
電車通勤に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/369/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>生涯つかえる中国語を目指して</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/297/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/297/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 14:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[私はこれまで数多くの学習者に中国語会話を指導してきました。生徒の中には中国語を2-3年習って、中国語検定4級や3級を既に合格している方が数多くいる一方、いざ中国語で話そうとすると、すぐ詰まったり、単語を単発的に発するだけ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/297/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>はじめまして、かえるらいふです。</title>
		<link>http://kaeru-life.com/blog/294/</link>
		<comments>http://kaeru-life.com/blog/294/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 13:50:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>かえるらいふ</dc:creator>
				<category><![CDATA[日中対訳ブログ]]></category>
		<category><![CDATA[最新ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kaeru-life.com/?p=294</guid>
		<description><![CDATA[はじめまして！
かえるらいふ管理人の、ZhuZhuです。これからこのサイトでは、中国語学習者のみなさんへ、日常会話上達のためのコンテンツを提供しています。ビデオ教材もふんだんに使い、みなさんが継続して学んでいけるような、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://kaeru-life.com/blog/294/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
