メニュー

中国語基本会話フレーズ集、新発売。

コラム

参考書の進捗状況


(中文)
预定今年夏天出版的DVD和相关册子的稿子已经全部写完了,现在正在编辑当中。
虽然在写的时候,已经有意识地把常用的单词和说法编进稿子中去了,
不过在反复看稿子的时候,还是会发现一些不满意的句子。
昨天在编辑室确认进展情况时,就又挑出了几个句子。
不过一旦发现,我就立即和编辑人员商量,把这些句子更换成更实用的句子。
当然反复地修改无疑会给编辑人员的工作增添很多麻烦,
不过为了编出一本实用、有趣的参考书来,这样的情况也是免不了的。

(日本語)
今年の夏に出版予定のDVDと関連冊子の原稿は、すでに完成しています。今は編集中です。
書くときに、よく使う単語と言い回しを原稿に入れるように心がけていましたが、
原稿を繰り返し読むときに、やはり気に入らない文が出てきます。
昨日編集室で進捗状況を確認したときにも、またいくつかの例文を選び出しました。
しかし一旦見つかると、すぐ編集者と相談し、それらの文をより実用的なものに変えました。
もちろん繰り返し修正することで間違いなく編集者には大変迷惑をかけますが、
実用的で、面白い参考書を作るには、このような状況も避けられないと思います。